reclamar

reclamar
v.
1 to demand, to ask for.
le he reclamado todo el dinero que me debe I've demanded that he return to me all the money he owes me
la multitud reclamaba que cantara otra canción the crowd clamored for her to sing another song
2 to demand, to require.
el negocio reclama toda mi atención the business requires o demands all my attention
3 to ask for.
te reclaman en la oficina they're asking for you at the office
4 to protest.
5 to claim, to ask for, to demand, to lay claim to.
Ellos reclaman su premio They claim their prize.
6 to reclaim, to recover, to recuperate.
Reclamaron mucha tierra junto al mar They reclaimed a lot of land by the sea
7 to complain.
Ellos reclaman siempre They always complain.
8 to file a claim, to lodge a claim.
Ellos reclamaron hace un mes They filed a claim about a month ago.
* * *
reclamar
verbo transitivo
1 (pedir) to demand, claim
2 (exigir) to require, demand
verbo intransitivo
1 (protestar) to protest (contra, against)
reclamaron contra aquella medida they protested against the measure
2 DERECHO to appeal
* * *
verb
1) to demand
2) claim
3) complain
* * *
1. VT
1) [+ herencia, tierras] to claim; [+ derechos] to demand

reclama su parte de los beneficios — he is claiming his share of the profits

reclamar daños y perjuicios — to claim damages

reclaman mejores condiciones de trabajo — they're demanding better working conditions

reclamar una deuda — to demand payment of a debt

reclamaron su presencia ante el tribunal — they demanded him to appear before the court

2) [+ atención, solución] to demand

esto reclama toda nuestra atención — this demands our full attention

3) [+ aves] to call to
2.
VI (=quejarse) to complain

fui a reclamar al director — I went and complained to the manager

reclamar contra algo — to complain about sth

reclamar contra una sentencia — (Jur) to appeal against a sentence

3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) persona <derecho/indemnización> to claim; (con insistencia) to demand

reclamó su parte — he claimed his share

reclaman el derecho al voto — they demand the right to vote

b) situación/problema to require, demand
2.
reclamar vi to complain

reclamó ante los tribunales — she took the matter to court

reclamé contra la multa — I appealed against the fine

* * *
= claim, recall, lay + claim(s) to, clamour for [clamor, -USA], reclaim, make + claim, place + claim, call on/upon, contest, appeal.
Ex. Periodicals control -- the procedures for receiving, (claiming), and binding single issues of periodicals and serials -- is restricted to authorized users.
Ex. To send a recall, display the circulation status of the copy to be recalled.
Ex. If librarians would calmly and publicly and increasingly lay claim to this area as their professional domain, they would gradually bring about the change in attitude that many desire to see.
Ex. I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.
Ex. The article 'Reclaiming our technological future' discusses the effects of electronic technology on the future development of libraries and librarians.
Ex. The claim is made that society is evolving from one whose formal communication patterns have, for centuries, been based primarily on print on paper to one in which communication channels will be largely paperless (electronic).
Ex. Overall the on-line method of placing claims was preferred because it resulted in a faster response from the vendor and a quicker receipt of the journal.
Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
Ex. Unfortunately I have not been able to find another survey which incorporates data which would support or contest the conclusions of the Luton survey.
Ex. The judge rejected it because it was considered an intimidation tactic and there was no opportunity for those denied voting from appealing before the polls closed.
----
* reclamar daños = claim + damages.
* reclamar el control de = make + claim upon.
* reclamar el derecho a Algo = stake + Posesivo + claim.
* reclamar una decisión = appeal + decision.
* reclamar venganza = bay for + blood, bay for + vengeance.
* sin reclamar = unredeemed.
* * *
1.
verbo transitivo
a) persona <derecho/indemnización> to claim; (con insistencia) to demand

reclamó su parte — he claimed his share

reclaman el derecho al voto — they demand the right to vote

b) situación/problema to require, demand
2.
reclamar vi to complain

reclamó ante los tribunales — she took the matter to court

reclamé contra la multa — I appealed against the fine

* * *
= claim, recall, lay + claim(s) to, clamour for [clamor, -USA], reclaim, make + claim, place + claim, call on/upon, contest, appeal.

Ex: Periodicals control -- the procedures for receiving, (claiming), and binding single issues of periodicals and serials -- is restricted to authorized users.

Ex: To send a recall, display the circulation status of the copy to be recalled.
Ex: If librarians would calmly and publicly and increasingly lay claim to this area as their professional domain, they would gradually bring about the change in attitude that many desire to see.
Ex: I've seen people clamor for a say and when it's given to them they don't take it.
Ex: The article 'Reclaiming our technological future' discusses the effects of electronic technology on the future development of libraries and librarians.
Ex: The claim is made that society is evolving from one whose formal communication patterns have, for centuries, been based primarily on print on paper to one in which communication channels will be largely paperless (electronic).
Ex: Overall the on-line method of placing claims was preferred because it resulted in a faster response from the vendor and a quicker receipt of the journal.
Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
Ex: Unfortunately I have not been able to find another survey which incorporates data which would support or contest the conclusions of the Luton survey.
Ex: The judge rejected it because it was considered an intimidation tactic and there was no opportunity for those denied voting from appealing before the polls closed.
* reclamar daños = claim + damages.
* reclamar el control de = make + claim upon.
* reclamar el derecho a Algo = stake + Posesivo + claim.
* reclamar una decisión = appeal + decision.
* reclamar venganza = bay for + blood, bay for + vengeance.
* sin reclamar = unredeemed.

* * *
reclamar [A1 ]
vt
1 «persona» ‹derecho/indemnización› to claim; (con insistencia) to demand
si no reclama el pago dentro de seis meses if you do not claim payment within six months
reclamó su parte de los beneficios he claimed his share of the profits
los manifestantes reclamaban el derecho al voto the demonstrators were demanding the right to vote
el enfermo reclamaba constantemente atención the patient was constantly demanding attention
2 «situación/problema» to require, demand
la situación reclama mucho tacto the situation calls for o requires a great deal of tact
estos problemas reclaman soluciones inmediatas these problems need to be sorted out immediately, these problems require o demand immediate solutions
■ reclamar
vi
to complain
tiene derecho a reclamar si no está satisfecho you have the right to complain o to make a complaint if you are not satisfied
reclamó ante los tribunales she took the matter to court
reclamé contra la multa I appealed against the fine
* * *

 

reclamar (conjugate reclamar) verbo transitivo
a) [persona] ‹derecho/indemnizaciónto claim;

(con insistencia) to demand
b) [situación/problema] to require, demand

verbo intransitivo
to complain;
reclamó ante los tribunales she took the matter to court

reclamar
I verbo transitivo
1 (un derecho, una propiedad) to claim, demand
2 (requerir) to call: la empresa lo reclama en la sede central, the company have summoned him to the headquarters
Jur (a un testigo, inculpado) to summon
3 (exigir) este trabajo reclama nuestra paciencia, this work demands our patience
II verbo intransitivo
1 to complain, protest [contra, against]
2 Jur to appeal

'reclamar' also found in these entries:
Spanish:
reivindicar
English:
claim
- demand
- reclaim
- stake
* * *
reclamar
vt
1. [pedir, exigir] to demand, to ask for;
le he reclamado todo el dinero que me debe I've demanded that he return to me all the money he owes me;
reclamó ante un tribunal una indemnización she went to court to claim compensation;
la multitud reclamaba que cantara otra canción the crowd clamoured for her to sing another song
2. [necesitar] to demand, to require;
el negocio reclama toda mi atención the business requires o demands all my attention;
este conflicto reclama una solución inmediata this conflict calls for an immediate solution
3. [llamar] to ask for;
te reclaman en la oficina they're asking for you at the office
4. Der
reclamar a alguien to summon sb to appear before the court
vi
[quejarse] to make a complaint;
reclamaron por los malos tratos recibidos they made a complaint about the ill-treatment they had received;
reclamó contra la sanción he made a formal protest against the suspension
* * *
reclamar
I v/t claim, demand
II v/i complain
* * *
reclamar vt
1) exigir: to demand, to require
2) : to claim
reclamar vi
: to complain
* * *
reclamar vb
1. (protestar) to complain
fui a la tienda a reclamar I went to the shop to complain
2. (exigir) to demand / to claim
los trabajadores reclaman el dinero que se les debe the workers demand the money owed to them

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • reclamar — de reclamou da decisão do árbitro. reclamar por reclamava por vingança. reclamar contra reclamava contra a alta dos preços. reclamar que ela reclamava que a soltassem …   Dicionario dos verbos portugueses

  • reclamar — Como transitivo, ‘pedir con firmeza o exigir’: «Íbamos de pueblo en pueblo oyendo a campesinos [...] reclamar justicia» (Mastretta Vida [Méx. 1990]); y como intransitivo no pronominal, ‘protestar’: «No vale la pena quejarse o reclamar» (Adoum… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • reclamar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: reclamar reclamando reclamado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reclamo reclamas reclama reclamamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • reclamar — verbo transitivo 1. Pedir (una persona) [una cosa] a [otra persona] por considerar que tiene derecho a ella: Mi hermana reclamó el sueldo a su jefe. El extranjero reclamaba ante …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reclamar — v. tr. 1. Pedir com exigência. 2. Reivindicar. 3. Implorar, pedir. • v. intr. 4. Protestar. • v. pron. 5. Ser reclamado ou exigido …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reclamar — (Del lat. reclamare.) ► verbo intransitivo 1 Pedir la anulación de una cosa de palabra o por escrito por considerarla injusta: ■ los trabajadores reclamaron contra el contrato laboral. SINÓNIMO [quejarse] ► verbo transitivo 2 Pedir una cosa a la… …   Enciclopedia Universal

  • reclamar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Expresar alguien su inconformidad, disgusto, molestia, etc ante una persona, por lo que ésta ha hecho o por algo de lo cual la considera responsable: Le reclamó por dejarla plantada , Lo expulsaron por reclamarle al… …   Español en México

  • reclamar — reclamar1 (Del lat. reclamāre, de re y clamāre, gritar, llamar). 1. tr. Clamar o llamar con repetición o mucha instancia. 2. Pedir o exigir con derecho o con instancia algo. Reclamar el precio de un trabajo. [m6]Reclamar atención. 3. Llamar a las …   Diccionario de la lengua española

  • reclamar — {{#}}{{LM R33105}}{{〓}} {{ConjR33105}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33916}} {{[}}reclamar{{]}} ‹re·cla·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Manifestar una queja por algo que se considera injusto o insatisfactorio: • Reclamó en el hotel porque las sábanas …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • reclamar — (v) (Básico) exigir aquello a que se tiene derecho Ejemplos: Los trabajadores del ferrocarril reclamaron un aumento de sueldo. El niño reclama la presencia de su mamá. Sinónimos: requerir, reivindicar (v) (Básico) expresar una queja por algo que… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • reclamar — protestar; rebelarse; oponerse; quejarse; cf. el que no llora no mama, cacarear, regañar, alegar; hay que reclamar por los derechos en este país de mierda, porque, si no, esos hijos de puta de los políticos y los burócratas te los roban …   Diccionario de chileno actual

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”